จับจุดอ่อนของ Informality (ความไม่เป็นทางการในการใช้ภาษาพื้นฐาน)



เวลาเขียนงานที่เป็นทางการ ให้นิสิตเลี่ยง 9 ข้อหลักพื้นฐานเหล่านี้ เพราะสิ่งเหล่านี้เป็นจุดสังเกตให้รู้ว่าไม่เป็นทางการ (Informality) ห้ามใช้ 9 ข้อนี้ในการเขียนงานวิชาการ

1.  ตัวย่อ/คำย่อ 

Abbreviations = ATM / Acronyms = NASA 

อ.เคยอธิบายความแตกต่างระหว่าง Abbreviation กับ Acronym ในลิงก์นี้: https://thaweesakchanpradit.blogspot.com/2020/11/acronym-abbreviation.html


2. คำศัพท์ที่ไม่เป็นทางการ  

Vocabulary = buy – purchase  ส่วนใหญ่คำศัพท์ที่ไม่เป็นทางการจะเป็นคำสั้น ๆ และมีรากศัพท์มาจาก Anglo-Saxon *ในขณะที่คำศัพท์ที่เป็นทางการจะเป็นคำศัพท์ยาว ๆ และมีรากศัพท์ส่วนใหญ่มาจาก Latin และ Greek

ดูเพิ่มเติม: https://www.engvid.com/english-resource/formal-informal-english/


3. พวก Contractions = I’m (I am) / we’re / we’ve  


4. การตัดคำออก 

Leaving words out 

4.1 If a fault is found, we will give you a full refund. = If fault found, will give you full refund 

4.2 Do you want to go out this evening? = Want to go out this evening? 


5. การใช้ภาษาแบบตรง ๆ 

Direct language = It’s a mistake. (Informal) = It appears to be a mistake. (Formal)  


6. พวกกริยาวลี 

Verb phrases จะมีโครงสร้างแบบนี้คือ  base verb (v.1) + prep./adv  เช่น

Send  = verb / send back = verb phrase  เหตุที่เราไม่ใช้กริยาวลีในการเขียนแบบทางการเพราะว่ากริยาวลีมันมีความหมายไม่ตายตัวเสมอไป ยาก และไม่ชัดเจน เช่น อ.เขียนว่า The boss may call off the meeting tomorrow. กริยาวลีคือ call off สังเกตว่าเราแปลตรงตัวไม่ได้ ในที่นี้แปลว่า ยกเลิก ถ้าจะทำให้ชัดเจนต้องใช้คำว่า cancel ที่เป็นคำกริยาแท้ แบบนี้จะชัดเจนและเข้าใจง่ายกว่า 

ทั้งนี้ รวมถึงพวก slangs / idioms ด้วย พวกนี้ควรเลี่ยง/ห้ามใช้ในการเขียนแบบทางการ/เชิงวิชาการ


7. การลดรูป

Reduced form = เช่น want to ลดรูปเป็น wanna / going to ลดรูปเป็น gonna เป็นต้น 

  

8. พวก First person pronouns คือ I, we, and us ควรเลี่ยงในการเขียนงานวิจัย 

เช่น 

I conducted this research to explore the types of illocutionary acts used in the Bangkok Post advertisements. = ไม่เป็นทางการ

This research is conducted to explore the types of illocutionary acts used in the Bangkok Post advertisements. = เป็นทางการ


9. พวก Relative clauses ที่ขาด Relative pronouns (who, whom, whose, when, where, which, that) เช่น

The man I met yesterday at Kasetsart University was interested in working overseas. ไม่เป็นทางการ

The man whom I met yesterday at Kasetsart University was interested in working overseas. เป็นทางการ




เพิ่มเติม:

https://www.lawinsider.com/clause/informal

http://www.learnenglishlanguagewell.com/2012/relative-clauses-informal-or-formal-use/

https://www.touro.edu/departments/writing-center/tutorials/formal-vs-informal-language/#:~:text=Formal%20language%20is%20less%20personal,is%20more%20casual%20and%20spontaneous.

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

ความแตกต่างระหว่าง maid และ housekeeper แบบย่อ

10 คำคม